2013年7月26日金曜日

I watched the "Life of Pi"「ライフ・オブ・パイ/トラと漂流した227日」を観ました。

Night of hot day Gion Festival is over
祇園祭も終わった暑い日の夜

I watched the "Life of Pi"
「ライフ・オブ・パイ/トラと漂流した227日」を観ました

Story omitted ...
ストーリーは省略・・・

I have to watch TV at home that do not enjoy the 3D images ...
3D映像を楽しめない自宅テレビで鑑賞しましたが・・・

It was a very nice movie
とても素敵な映画でした

Imaging Technology, sound technology is not only very good
映像や音声技術が大変素晴らしいだけではなく

Structure of the movie is great
映画の構成が素晴らしく

Drifting of the tiger and the boy with the prolonged, we will have been drawn into the mysterious world this story is? "Whether the real"
主人公の漂流が長引くと共に、私たちはこの話が「本当なのか?」と不思議な世界に引き込まれていきます

Now, however, in that the last moment, from the hero who is in the modest happy to adult, to hear the story of another
しかし最後に、成人してささやかな幸せの中にいる主人公から、もう一つの漂流記を聴くことになります

We arrive at the entrance of the deep ideological labyrinth through the story of drifting and tiger boy
私たちは少年と虎の漂流の物語を通じて深い思想的迷宮の入り口にたどり着きます

It is recommended that you watch staff and the best movie of the latest technology has created, because it is high-quality entertainment
最新の映画技術と最高のスタッフが生み出した上質のエンターテインメントとして是非お勧めです



Nishiki market in Kyoto, delicacy store Kikuya
Address:Nakagyo-ku, Kyoto Nishiki Koji Tomikoji east in Higashiuoya-cho 198
website:http: //www.kyoto-kikuya.jp/

2013年7月21日日曜日

「祇園祭」山鉾巡行(2013年)"Gion Festival" parade of decorated floats (2013)

I was able to watch a little bit, this year "Gion Festival" parade of decorated floats
今年の「祇園祭」山鉾巡行を、少しだけ観ることが出来ました





 
 
 
 

However...
しかし・・・

I must return to my store, went to the underpass to push aside a lot of spectators
外出先から店(喜久屋)に戻らねばならない私は、人をかきわけるように地下道へ


 
 

Also, underpass also a lot of people
地下道もかなりの人

It is most suitable for this method, to cross the Shijo street on this day
この日の四条通りを渡るにはこの方法が最適




Successfully escaping to the ground
地上へ脱出成功

In addition, I goes north on Teramachi street
更に寺町通りを北上




I arrived at Nishiki Market
錦市場に到着

For return of errands, and the state of the already exhausted
用事の帰りで、すでにクタクタの状態




There is no choice but to move forward further to arrive at my store!
店までさらに前進あるのみ!

Sweat does not stop, eyes was almost dizzy in the heat(Quite exaggerated, and at that time just! !
汗はとまらず、暑さで目もくらみそうになった、その時!!




I was able to arrive delicacy shop "Kikuya" safely
珍味の喜久屋に到着できました


Nishiki market in Kyoto, delicacy store Kikuya
Address:Nakagyo-ku, Kyoto Nishiki Koji Tomikoji east in Higashiuoya-cho 198

2013年7月16日火曜日

来年から祇園祭は2日間になるかも・・・("Gion Festival" might be two days from next year)

Floats parade is the climax of "Gion Festival"
「祇園祭」は山鉾巡行で最高潮を迎えます

Floats parade had been made two days originally
もともと山鉾の巡行は2日間行われていました

Howeverfor traffic congestion, had become the festival of just one day long
しかし交通渋滞が原因で、一日に縮小した祭りになっていました

It might be a two-day "original Gion Festival" from next year
来年から2日間の「オリジナル祇園祭」になるかもしれません


"Gion Festival" commemorative postage stamp


This is because thinking about Kyoto City government, organizers, want to return to the original "Gion Festival"
京都市行政と主催者が、もともとの「祇園祭」に戻したいと考えているからです

The current "Gion Festival" might end this year
もしかすると、現在の「祇園祭」は今年で最期になるかもしれません

Tomorrow will be the parade of floats finally
明日はいよいよ山鉾の巡行です

In the evening today in "Yoiyama" for a lot of people Shijo street to become a pedestrian zone
本日夜は「宵山」で、歩行者天国になる四条通りは大変な賑わいとなります


Evening Shijo pedestrian street a few days ago already


It is the summer of Kyoto
京都は夏本番を迎えます



 
 
 
Nishiki market in Kyoto, delicacy store Kikuya
Address:Nakagyo-ku, Kyoto Nishiki Koji Tomikoji east in Higashiuoya-cho 198

2013年7月12日金曜日

祇園祭まで1週間を切りましたね。(Within one week "Gion Festival")

Hot day continues to be in Kyoto
京都は暑い日が続いています

We and our customers, "Very hot," both liked as favorite phrase
お客様と私たち双方が口癖のように「とても暑い」と挨拶のように言っています

Heat of Kyoto is unique, it is unpleasant moisture is very much
京都の暑さは独特で、湿気が多くてとても不快です

Because Kyoto is the basin
それは京都が盆地だからです

City was reflected in the basin view of the world likened to space
宇宙に見立てた世界観を盆地に反映した街ともいえます

Kyoto is a city that has to take care of the relationship with the universe
京都は宇宙とのかかわりを大事にした街です

You might feel exaggerated ...
大げさに感じるかもしれませんが・・・

It is a city that is close at hand the unseen world
目に見えない世界が身近にある街です





Nishiki market in Kyoto, delicacy store Kikuya
Address:Nakagyo-ku, Kyoto Nishiki Koji Tomikoji east input Higashiuoya-cho 198
Website:http://www.kyoto-kikuya.jp/

 

2013年7月7日日曜日

暑さは平等(Heat is equal to all living creatures)

Kyoto is very hot season
京都は大変暑い季節となりました

Heat is equal to all creatures
暑さは生き物すべてに平等です

Scene to symbolize in Nishiki Market this morning
今朝の錦市場でそれを象徴するような光景がありました

Bulldog is pulled to owners ...
ブルドックが引きずられながら喜久屋の前を・・・



 
 
 
For hot, he does not want to walk
暑さのために歩きたくないようです
 
You break it with the stomach on the ground
すぐに腹這いになって休もうとします
 
Eyes are bright red, breath was intense
目も真っ赤で、はぁはぁ言ってました
 
Special hot in Japan in the summer of Kyoto
京都の夏は日本でも特別です
 
Heat moisture is hard many
湿気が多く暑さも不快です
 
Important hydration
水分補給が大事です
 
 
 
Nishiki market in Kyoto, delicacy store Kikuya
Address:Nakagyo-ku, Kyoto Nishiki Koji Tomikoji east input Higashiuoya-cho 198
Website:http://www.kyoto-kikuya.jp/

2013年7月6日土曜日

猫がいました(Cat on the streets of Kyoto)

猫がいました
(Cat on the streets of Kyoto)






帰宅途中の通りで時々この猫がいます
(On the way that I go home, there are sometimes this cat)

私がカメラを向けるとこの猫は毛づくろいを初めます
(This cat will begin grooming when I point the camera)


 
 
もっと近くで写真を撮りたかったのですがあきらめて帰りました
(I wanted to take a picture more closely, but I went back to give up)
 
今京都は大変暑く湿気のある季節です
(Kyoto is the season in a wet very hot now)
 
日本の三大祭り「祇園祭」の前、京都は毎年このような気候です
(Preceding three major festivals of Japan "Gion Festival", Kyoto climate is like this every year)
 
 
 
 
祇園祭と共にこの気候も終わります
(This season will change "Gion Festival" at the same time end)
 
京都が一番熱い季節が訪れています
(Season Kyoto hottest is visited)



Nishiki market in Kyoto, delicacy store Kikuya
Address:Nakagyo-ku, Kyoto Nishiki Koji Tomikoji east input Higashiuoya-cho 198
Website:http://www.kyoto-kikuya.jp/

I'll blog in English for the first time. From Kyoto (Using Google Translate)

Nice to meet you, everyone around the world

We are selling Japanese food unique in Nishiki Market in Kyoto




we sell mainly food to meet often to alcohol

So-called delicacy shop




also selling rice crackers and candy




Dried fruit and vegetable chips are also sold




It is a little bit, but it is also sold delicious products other than Japan

There are hundreds of food in our store




Some who do not speak at all and those who speak English to our staff

I ... By the way, does not speak English only a little



Gesture and smile is my means

We are looking forward to welcoming you all over the world
 
 
 
Address:Nakagyo-ku, Kyoto Nishiki Koji Tomikoji east input Higashiuoya-cho 198
Website:http://www.kyoto-kikuya.jp/